Try using it in your preferred language.

English

  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar
translation

นี่คือโพสต์ที่แปลด้วย AI

durumis AI News Japan

โรงงานผลิตตู้เอทีเอ็มเร่งเครื่องผลิต หลังญี่ปุ่นเตรียมออกธนบัตรใบใหม่ 10,000 เยน เมืองฟูกายะ ดินแดนแห่งดอกยูคาริ คึกคัก

  • ภาษาที่เขียน: ภาษาเกาหลี
  • ประเทศอ้างอิง: ประเทศญี่ปุ่น country-flag

เลือกภาษา

  • ไทย
  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar

ท่ามกลางการเตรียมการสำหรับธนบัตรใหม่ที่จะออกใช้ในวันที่ 3 กรกฎาคมนั้น บริเวณที่เกี่ยวข้องกับ 'ชิบุซาว่า เออิจิ' ซึ่งเป็นบุคคลปรากฏบนธนบัตรใบใหม่ 10,000 เยน ได้เข้าสู่บรรยากาศแห่งการเฉลิมฉลองแล้ว

คาดว่าการออกธนบัตรใหม่ในรอบ 20 ปีนี้ จะก่อให้เกิดผลกระทบทางเศรษฐกิจสูงถึง 1.63 ล้านล้านเยน

ชายวัย 30 ปีผู้หนึ่งจากเมืองฟุกายะ กล่าวว่า "นี่เป็นครั้งแรกที่จัดกิจกรรมแบบนี้ รู้สึกดีใจที่เห็นความคึกคัก" ทาซากะ ฟุมิโนะ หัวหน้าฝ่ายส่งเสริมวัฒนธรรมของเมืองฟุกายะ กล่าวว่า "มีผู้มาเยี่ยมชมจำนวนมากเลยค่ะ เกินความคาดหมายจริงๆ รู้สึกดีใจมาก" และกล่าวเสริมว่า "กำลังรอคอยวันที่ 3 กรกฎาคมอย่างใจจดใจจ่อ รู้สึกว่าใกล้เข้ามาทุกทีแล้ว"

ที่สถานีบริการริมทาง มีสินค้าที่เกี่ยวข้องกับชิบุซาว่าวางจำหน่ายมากถึง 136 ชนิด เรียกได้ว่าเป็นกระแสความนิยมชิบุซาว่าบนธนบัตร 10,000 เยนเลยทีเดียว

ทางด้านบริษัท 'โอคิ' ผู้ผลิตตู้เอทีเอ็มและอื่นๆ ได้เริ่มเดินเครื่องจักรผลิตแบบเต็มกำลังตั้งแต่เดือนมกราคมที่ผ่านมา ซึงิโมโตะ ไมโกะ จากฝ่ายประชาสัมพันธ์ของโอคิ กล่าวว่า "นอกจากตู้เอทีเอ็มแล้ว เรายังผลิตเครื่องจัดการเงินสดในห้างสรรพสินค้าและเครื่องทอนเงินด้วย ปริมาณการผลิตเพิ่มขึ้นเกือบ 2 เท่าเมื่อเทียบกับปีก่อน" โรงงานมีกำหนดเดินเครื่องจักรผลิตแบบเต็มกำลังจนถึงเดือนมีนาคมปีหน้า

บริษัทแท็กซี่ในเขตซึงินามิ กรุงโตเกียว ได้สั่งซื้อ 'เครื่องรับเงิน' รุ่นใหม่เพื่อรองรับธนบัตรใหม่ โยโกตะ มิยุคิ กรรมการบริษัทอาโออิโคตสึ กล่าวว่า "สั่งซื้อตั้งแต่กลางเดือนมกราคม คาดว่าจะได้รับสินค้าหลังช่วงวันหยุดยาวต้นเดือนพฤษภาคม (แต่ก็) เกิดความล่าช้าหลังช่วงวันหยุดยาว จนลากยาวไปถึงกลางเดือนมิถุนายน เพิ่งได้รับสินค้ามาไม่นานนี้" นอกจากเครื่องรับเงินแล้ว ยังลงทุนซื้อเครื่องแลกเงินอีก 4 ล้านเยนด้วย โยโกตะ มิยุคิ กรรมการบริษัทอาโออิโคตสึ กล่าวว่า "ค่าใช้จ่ายสูงมากจริงๆ ค่ะ"

ในขณะเดียวกัน ร้านค้าบางแห่งก็มีการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ ร้านราเมนในเมืองคิตะนาโกยะ จังหวัดไอจิ ได้ยกเลิกเครื่องขายตั๋วอัตโนมัติ และเปลี่ยนมาใช้ระบบชำระเงินแบบไร้เงินสด เหตุผลหนึ่งก็คือเรื่องค่าใช้จ่าย ทาไก ทสึโทมุ กรรมการผู้จัดการบริษัทเอ็นยูเค คอร์ปอเรชั่น กล่าวว่า "ถ้าจะเปลี่ยนเครื่องขายตั๋วอัตโนมัติ เครื่องของเราไม่ได้เก่ามากขนาดนั้น รวมแล้วก็ประมาณ 150,000 เยน" ลูกค้าสามารถสั่งอาหารและชำระเงินผ่านสมาร์ทโฟนได้ ทาไก ทสึโทมุ กรรมการผู้จัดการบริษัทเอ็นยูเค คอร์ปอเรชั่น กล่าวว่า "คิดว่าลูกค้าจะสั่งอาหารได้สะดวกขึ้น เป็นปัจจัยสำคัญ (ในการเปลี่ยนเครื่องขายตั๋วอัตโนมัติ)" การนำธนบัตรใหม่มาใช้ในครั้งนี้อาจจะทำให้การไร้เงินสดแพร่หลายมากขึ้น

เช่นเดียวกับเครื่องขายตั๋วอัตโนมัติที่หายไปจากร้านราเมน ตู้เก็บเงินบนรถโดยสารที่มีมูลค่าสูงถึง 2 ล้านเยนก็มีแนวโน้มที่จะหายไปเช่นกัน บริษัทเจอาร์โทไก บัส มีแผนที่จะยกเลิกรถโดยสารส่วนใหญ่ในเดือนหน้า และเปลี่ยนมาใช้ระบบชำระเงินแบบไร้เงินสด ผู้โดยสารที่ต้องการใช้เงินสด สามารถชำระเงินกับพนักงานขับรถโดยตรงได้ หากการชำระเงินแบบไร้เงินสดแพร่หลายมากขึ้น 'ธนบัตรใหม่' ที่กำลังเป็นกระแสอยู่อาจจะกลายเป็นเรื่องที่ผ่านไปแล้วในครั้งนี้

durumis AI News Japan
durumis AI News Japan
durumis AI News Japan
durumis AI News Japan

4 กรกฎาคม 2567

13 มิถุนายน 2567

12 พฤษภาคม 2567

투잡뛰는 개발 노동자
투잡뛰는 개발 노동자
투잡뛰는 개발 노동자
투잡뛰는 개발 노동자

2 เมษายน 2567

팀 세력, SEPOWER
팀 세력, SEPOWER
팀 세력, SEPOWER
팀 세력, SEPOWER

16 กรกฎาคม 2567

롱롱이
롱롱이
롱롱이
롱롱이

26 พฤษภาคม 2567

브튜유의 블로그
브튜유의 블로그
브튜유의 블로그
브튜유의 블로그

18 กรกฎาคม 2567

투잡뛰는 개발 노동자
투잡뛰는 개발 노동자
투잡뛰는 개발 노동자
투잡뛰는 개발 노동자

2 เมษายน 2567

korea5
korea5
korea5
korea5

24 มิถุนายน 2568