Это сообщение переведено AI.
Инаугурационная речь президента Цай Инвэня, вызвавшая гнев Китая: «Непростительные слова» и реальность тайваньского народа, «привыкшего к угрозам»
- Язык написания: Корейский
- •
- Базовая страна: Япония
- •
- Прочее
Выбрать язык
Текст, резюмированный ИИ durumis
- В своей инаугурационной речи президент Цай Инвэнь использовала слово «Тайвань» 77 раз, в то время как «Китайская Республика» была использована 9 раз, демонстрируя свою «независимость».
- В частности, президент Цай Инвэнь использовала слово «Китай» для обозначения Китая, задев чувства Коммунистической партии Китая.
- Это может рассматриваться как непростительный поступок для Китая, учитывая его позицию, рассматривающую Тайвань как «часть Китая» (часть Китая).
20 мая Лай Циндэ вступил в должность нового президента Тайваня, и сразу после его инаугурационной речи Китай провел военные учения в форме блокады Тайваня. В этой статье мы рассмотрим напряженные отношения между Китаем и Тайванем, сосредоточившись на инаугурационной речи президента Лай и реакции Китая.
Инаугурационная речь президента Лай в целом соответствовала ожиданиям, но, по мнению многих, в ней четко проявилась его «независимая позиция». Президент Лай, конечно, подтвердил основные принципы правления Цай Инвэнь и в своей речи не использовал словосочетание «независимость Тайваня». Это было минимальным выражением уважения к Китаю и одновременно проявлением осторожности, чтобы не давать Китаю повода для применения силы.
Однако в его речи слово «Тайвань» встречалось аж 77 раз, тогда как официальное название «Китайская Республика» упоминалось только 9 раз, а «Китайская Республика Тайвань» - всего 3 раза. Для президента Лай, который известен своим «независимым» характером и даже в ходе телевизионных дебатов перед президентскими выборами сказал, что «Китайская Республика - это бедствие» (по его собственным объяснениям, это была ошибка, на самом деле он имел в виду, что «Конституция Китайской Республики - это бедствие»), чем чаще он будет употреблять слово «Тайвань», тем лучше, а чем реже «Китайская Республика», тем лучше.
Конечно, территория, которую в настоящее время контролирует президент Тайваня, не включает материковый Китай, который являлся первоначальной территорией правления «Китайской Республики», созданной в 1912 году после Синьхайской революции, а ограничивается островом Тайвань, островами Пэнху, Цзиньмэнем и Мацзу. Поэтому в инаугурационных речах бывшего президента Ма Инцзюя, произнесенных в 2008 и 2012 годах, слово «Тайвань» употреблялось чаще, чем «Китайская Республика», то же самое относится и к инаугурационным речам бывшего президента Цай Инвэнь, произнесенным в 2012 и 2016 годах.
Однако в используемой лексике между бывшими президентами Цай и Ма и президентом Лай есть одно решающее различие. Речь идет о отношениях с Китаем (здесь «Китай» означает материковый Китай, т. е. Китайскую Народную Республику, не включая Тайвань, как это обычно делается в Японии). В своих двух инаугурационных речах бывший президент Цай не использовал слово «Китай», а вместо «Китайско-Тайваньских отношений» использовал словосочетание «отношения между двумя берегами» (имеются в виду два берега Тайваньского пролива), а «Китайско-Тайваньские отношения» она называла «отношениями между двумя берегами». Кроме того, бывший президент Ма Инцзю вместо «Китая» использовал слово «материк», а вместо «Китайско-Тайваньских отношений» - «отношения между двумя берегами».
Однако президент Лай использовал слово «Китай» так же, как его используют японцы. Это было непростительным действием для Коммунистической партии Китая. Для Китая Тайвань - это «часть Китая», хотя и не контролируется Коммунистической партией Китая. Если президент Лай использует слово «Китай» по отношению к Китайской Народной Республике, Китай будет воспринимать это как заявление о том, что «Китайская Народная Республика = Китай, а Тайвань - часть Китая».